Prevoditeljska služba Europske komisije poziva učenike diljem Europe da se okušaju u prevođenju na 12. izdanju natjecanja Juvenes Translatores.
Ove će godine srednjoškolci s afinitetom za jezike prevoditi tekst na temu kulturne baštine – što je i razumljivo jer je 2018. proglašena Europskom godinom kulturne baštine.
Natjecatelji mogu prevoditi u bilo kojoj od 552 moguće jezične kombinacije 24 službena jezika EU-a. Prošle se godine prevodilo među ostalim s poljskog na finski, s češkog na grčki, s hrvatskog na švedski; sveukupno u 144 kombinacije.
Europski povjerenik Günther H. Oettinger, nadležan za proračun, ljudske resurse i prevođenje, izjavio je: „Jezici su temelj europske raznolikosti i pomažu u razumijevanju našeg identiteta. Na ovom nas natjecanju mladi podsjećaju koliko smo zapravo različiti, ali i da je raznolikost jedan od naših najjačih aduta. Stoga pozivam sve jezikoljupce da se uključe u natjecanje te pomognu pokazati i razviti našu jezičnu kulturnu baštinu.“
Da bi sudjelovale u natjecanju, škole moraju proći postupak prijave u dvije faze:
Prva je faza prijava srednjih škola putem internetske stranice http://ec.europa.eu/translatores. Prijave su otvorene 1. rujna 2018., a traju do 20. listopada 2018. u podne. Prijavnica se može ispuniti na bilo kojem od 24 službena jezika EU-a.
U drugoj će fazi Europska komisija pozvati 751 nasumično odabranu školu da predloži od dva do pet učenika koji će sudjelovati na natjecanju. Učenici moraju biti rođeni 2001., a mogu imati bilo koje državljanstvo.
Natjecanje će se održati 22. studenoga u isto vrijeme u svim školama sudionicama diljem Europske unije.
Pobjednici, po jedan iz svake države članice, bit će proglašeni do početka veljače 2019. Nagrade će dobiti u proljeće 2019. na posebnoj svečanosti u Bruxellesu.
Tijekom posjeta Bruxellesu učenici će imati priliku upoznati profesionalne prevoditelje iz prevoditeljske službe Europske komisije koji su ocjenjivali njihove prijevode i s njima porazgovarati o radu s jezicima.