Europska komisija nagradila 28 najboljih europskih mladih prevoditelja na 11. godišnjem natjecanju Juvenes Translatores.
Europski povjerenik za proračun i ljudske resurse Günther H. Oettinger danas je dodijelio nagrade i diplome 28 pobjednika godišnjeg natjecanja Europske komisije u prevođenju Juvenes Translatores‘.
U natjecanju je sudjelovalo više od 3300 učenika iz 744 srednje škole iz cijele Europe, a iz svake države članice dolazi po jedan od 28 pobjednika. Svi su preveli tekst veličine jedne stranice na temu 60. obljetnice Europske unije. Učenici su mogli birati neku od 552 moguće kombinacije 24 službena jezika Europske unije. Ove su godine u konkurenciji bile 144 jezične kombinacije, među ostalim prijevod s poljskog na finski te s češkog na grčki. Svi su se pobjednici odlučili prevoditi na svoj najjači ili materinski jezik, kao što to rade stalno zaposleni prevoditelji u europskim institucijama. Prijevode su pregledali prevoditelji Europske komisije.
Ove je godine autor najboljeg prijevoda u Hrvatskoj Ante Kuvačić iz Prirodoslovne tehničke škole u Splitu.
Juvenes Translatores („mladi prevoditelji” na latinskom) natjecanje je na kojem se nagrađuju najbolji mladi prevoditelji u EU-u. Svake ga godine, još od 2007., organizira prevoditeljska služba Europske komisije kako bi promicala učenje jezika u školama i dala mladima priliku vidjeti kako je to biti prevoditelj.
Svečana dodjela nagrada prenosila se uživo (u 11 sati), a imena pobjednika dostupna su na internetu.